KAKVA ŠAMARČINA DUBROVNIKU: Turski glumci iz izuzetno popularne serije oblatili Hrvatsku

Facebook

U seriji “Tuđi život” kazali su nešto nepojmljivo.

Dubrovački portal objavio je pismo čitatelja kojeg su tvrdnje u seriji razljutile, a smatra kako je Dubrovniku nanesena velika šteta.

Poročitajte pismo:

“U ponedjeljak navečer, u terminu Nove TV, prikazana je epizoda turske serije Tuđi život u kojoj se, bez ikakvog smisla, izblatio Dubrovnik, piše Dubrovački dnevnik.hr.

U sceni dvoje ljudi (Dilara i Harun) razgovaraju o odlasku na medicinsku rehabilitaciju u Dubrovnik, a jedna od osoba se žali da nije lako pričati s Dubrovčanima, jer ”oni ne razumiju engleski”. Zaključuju kako Dubrovčani ne znaju engleski, jer su godinama živjeli iza Željezne zavjese, te su ga tek nedavno počeli učiti.

Ne znam tko je pisao scenarij, niti me to interesira, ali mi nije jasno zašto se ne provjere činjenice, posebno, jer je serija snimana nedavno, 2014. godine. Dubrovčani bolje govore engleski od primjerice Talijana, Španjolaca ili Portugalaca. Osim toga, i u Jugoslaviji, za vrijeme kako oni kažu, Željezne zavjese, također su turistički djelatnici pričali engleski, čak i druge jezike.


Turska serija Tuđi život je gledana u Hrvatskoj, a vjerojatno je gledana i u drugim dijelovima Europe, pa je ovim dijalogom nanesena šteta dubrovačkom turizmu, jer potencijalni gosti možda sutra neće izabrati Dubrovnik, jer se tamo, kako tvrde autori serije, nije lako sporazumjeti.

Mislim da bi nadležne institucije u Hrvatskoj trebale poslati prosvjednu notu autorima serije, i da bi se oni trebali ispričati”, piše Dubrovački dnevnik.hr.


Komentari